聴く日経

radiko

ラジオNIKKEIスタイル! ラジオで、ケータイで、iPodで、パソコンで。いつでもどこでも情報はラジオNIKKEIから。

3/29放送

2012/3/29(木) 23:42 投稿:番組スタッフ  記事URL トラックバック ( 0 ) コメント ( 0 )

3月26日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.5)、
地価についての記事に注目しました。

― キーワード、時事関連英語 ――

dimming prospects    暗い見通し、不透明な先行き
land price    地価
graying population    高齢化
impede a full recovery    本格的な回復を遅らせる
upscale residential neighbourhood  高級住宅地
Chuo Ward    中央区
log   記録する
expat   国外居住者、海外駐在者(expatriate)
hollowing out   空洞化
procurement    調達
the Cabinet Office    内閣府
industrial land    工業用地
sole  唯一の
come into play   作用する、働き始める
push up office vacancy rates  オフィス空室率を押し上げる
given~   ~を考慮すれば
personal income sluggishness  個人所得の低迷
saddle with~   ~を負わせる、~を課す
latent losses  含み損
come up with~   提案する、つくり出す
boost asset prices     資産価格を押し上げる



<使える英語>
『使える英語』表現を例文つきで紹介しています。

dim prospects    見通しを曇らせる、見通しをあいまいにする
The ongoing use of violence by the government of Syria against its own people continues to dim prospects for a new democratic regime to emerge in that country.
シリア政府による自国民に対する進行中の暴力行使は新たな民主政権がその国に立ち上がる見通しを不透明にし続けています。

an influx of ...    ~の流入(殺到)
Japan isn't the only country whose economy is being helped by an influx of Chinese tourists. Visitors from the middle kingdom are spending their money all over the globe.
日本は自国の経済が中国人観光客が流れ込むことによって助けられている唯一の国ではありません。中国からの観光客は世界中でお金を使っています。

can hardly be blamed for ...   ~のことでほとんど責められない
When Mr. Tanaka's ordered items arrived 2 hours late, he was upset. The delivery company can hardly be blamed, however, as an accident had caused a massive traffic jam.
田中さんの注文品が2時間遅れで届いたので、彼は怒っていました。しかし、配達業者をほとんど責められません。なぜなら、交通事故で大渋滞していたのですから。

come into play   働き始める、作用する、効果を示す
at an accelerating pace   加速度的に
Most scientists now agree that although global warming may be a naturally occurring phenomenon, it is happening at an accelerating pace now that human activity, such as the increased burning of fossil fuels, has come into play.
たいていの科学者たちは、地球温暖化が自然現象で、それは今やどんどん化石燃料を燃やすような人間の行動が影響を与え始めたから加速度的に起こっているとの意見で一致しています。

be saddled with ...   ~ で負わされている、~をかかえている
As the birthrate falls and average life expectancy remains high, people entering the workforce in Japan now will be saddled more and more with the burden of supporting the ever-increasing graying generation.
いま日本では、出生率が低下し平均寿命が依然として高いので、労働力になる人々が増え続ける高齢化世代を支える負担をますます負わされることでしょう。


☆4月からも放送日時に変更ありません☆
木曜 22:30-23:00 
土曜 17:30-18:00 (再)
放送は、radiko.jp に配信しています。
毎週金曜日には、ポッドキャストとオンデマンドを配信!

番組では、皆さまからのご意見やご感想をお待ちしております。番組や出演者へのメッセージは「ご意見・お問い合わせ」欄をクリックしてお送りいただけます。放送でお読みする場合がありますので予めご了承ください。



 

3/22放送

2012/3/22(木) 22:30 投稿:番組スタッフ  記事URL トラックバック ( 0 ) コメント ( 0 )

3月19日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.2)、
「選択と集中の挫折」という経済関連記事について

―― キーワード、経済関連英語 ――

nurse a wound     傷の手当てをする、けがを治療する
leadership change   指導部の交代
cap an era    一つの時代に終わりを告げる、時代を締めくくる
stewardship    経営、主導
Chairman    会長
President   社長
force   有力企業、勢力
liquid-crystal display   液晶ディスプレイ(LCD)
ultimately backfire   結局裏目にでる
competitive landscape (業界の)競争環境
name    任命する、指名する
take the helm     舵を握る、最高指導の地位につく
without representative rights    代表権のない
net loss    純損失
the year through March    2012年3月期まで
step down to take responsibility   引責辞任する
admit to making some strategic blunders
いくつかの戦略的な誤りをおかしたことを認める
in a timely manner   時宜を得て、タイムリーに
mainstay products  主力商品、主力製品
a dozen or so years   12年ぐらい、12-3年
duo   コンビ、二人組
LCD-driven    液晶ディスプレイ主導の
unit   部門、子会社
balloon    急増する、爆発的に拡大する
patent   特許
state-of-the-art   最新鋭の、最新技術の
supremacy   優位、最高位
heavy-spending   高額の(設備)投資を行う
slash   削減する
come onstream  操業を開始する
bleed red ink  赤字を垂れ流す
express regret over …  ~に遺憾を表明する、~を後悔する
10th-generation LCD plant   第10世代のLCD工場
structural reform   構造改革
in hopes of …   ~を期待して、~をねらって
form tie-ups   提携する
so far     これまでは
offset    相殺する 
market cap shrinkage 株式時価総額の縮小
signs of strain   ひずみの兆候
second-guess   後知恵で批判する
to be fair    公平を期せば
deserve credit for …  ~で称賛に値する
premier   最高の
issue a harsh verdict   厳しい評価を下す
slice its market capitalization by half   時価総額を半分に削り取る
perk up   活力を取り戻す、急に上がる
unveil specific plans   具体策を明らかにする



―― 使える英語 ―― 
『使える英語』を例文つきで紹介しています。

backfire  不測の結果に終わる、裏目にでる
John's plan to make Mary happy on her birthday by giving her a small kitten completely backfired. He'd had no idea that she was extremely allergic to cat fur.
小さな子猫をあげることでメアリーの誕生日に彼女を幸せにしようとしたジョンの計画は完全に裏目にでました。彼は彼女には極度の猫毛アレルギーがあることを全く知りませんでした。

■ take the helm   舵を執る
During a typhoon at sea, the captain suddenly took ill and required medical attention. As second in command, I therefore took the helm and managed to pilot the ship to safety.
海上での台風の間に、船長が突然病気になって医療処置が必要になりました。2番手の私は(私は地位的に2番目なので)、それゆえ舵を執ってなんとか船を安全に操縦しました。

in a timely manner   時宜を得て、折りよく
Because we are 40 minutes late and were unable to deliver your pizzas in a timely manner, we hope you'll accept your entire order today free of charge.
私どもは40分遅れていますし、ピザを時間通りに届けられなかったのですから、今日全注文を無料でお受けいたします。

a dozen or so   1ダースくらい
a spending spree / a shopping spree   消費景気 / 湯水のような金使い
It looks like someone went on a spending spree today! What's that in your bag? A dozen or so pair of shoes?!!
今日、誰かさんは金に糸目をつけずに買い物にでかけたようです! 袋の中身はなんですか? 1ダースくらいの靴ですか?!!

so far  これまで
Today, I'd like to talk about the successes we've had so far this year, as well as those that we expect to have by year's end.
今日は、今年これまで当社が収めた成果、および年末までに見通せる収益について話し合いたいと思います。

Q: How is your event going? Is everything happening as planned?
イベントの進行具合はどうですか? すべては計画通りに行われますか?
A: Yes. So far, so good.
はい。今のところ順調です。

second-guess
(1)結果論で批判する、後でとやかくいう
The decision to raise the current consumption tax rate in Japan is sure to be second-guessed by both economists and the general public from the moment it is implemented.
日本で現在の消費税率を引き上げるという決定は、経済評論家や世間一般の両方によってそれが実施された瞬間からきっと結果論で批判されます。

(2)予言する、予測する
There are a number of economists who are now second-guessing when and to what extent the current consumption tax rate will be raised.
いつそしてどの程度まで現在の消費税(率)が引き上げられるかを今予測しているたくさんの経済評論家たちがいます。


◎番組では、皆さまからのご意見・ご感想メールをお待ちしております。
番組や出演者へのメッセージは「ご意見・お問い合わせ」欄を
クリックしてお送りいただけます。



 

3/15放送

2012/3/15(木) 23:13 投稿:番組スタッフ  記事URL トラックバック ( 0 ) コメント ( 0 )

3月12日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.31)の記事です。
国際派弁護士、新大津市長に

high achiever  成績優秀者、成功者
declare one’s candidacy 立候補を表明する
pick A over B Bと比較してAを選ぶ、BよりAを選ぶ
incumbent 現職者
neophyte 新人、新参者
wallflower 壁の花、(パーティーで)控えめな人
run 立候補する
draw notice 注意を引く、注目を引く
take ~ positively ~を肯定的に捉える
stem from ~  ~に端を発する、~に由来する
bar examination 司法試験
express admiration for ~ ~を称賛する、~に感嘆する
take office 就任する
pay one’s respects 表敬訪問する、敬意を表する
be designated as ~ ~に指定される
be overshadowed by ~ ~によって影が薄くなる、〜の影で目立たない
nursing care 介護
child-rearing assistance 子育て支援、育児手当て
make a pitch for ~   ~を宣伝する、~を売り込む
city council 市議会
decompress リラックスする、くつろぐ、ストレス解消する
advocate 代弁者、擁護者、弁護士


■ a mere ~   ほんの、たったの 
It used to take 60 minutes to get from the airport, but the new train will get arriving passengers from the airport to the city center in a mere 20 minutes.
以前は空港から60分かかりました。でも新しい列車が空港に到着する乗客を都心までほんの20分で連れてきます。

■ pick A over B  Bに優先してAを選ぶ、BよりAを選ぶ
Company A believes that consumers will pick its new vacuum cleaner over Company B's top seller thanks to its price, which is 30% lower.
A社は消費者がB社の一番の売れ筋製品より自社の新しい掃除機を価格のおかげで選ぶと信じています。それは三割安いからです。

■ wallflower  壁の花、内気な人
Tired of being the wallflower at parties and social events because you have nothing interesting to say? Then join one of our social skills seminars and learn how to engage in and maintain active and interesting conversations with people!
おもしろい話ができないからパーティーや社交行事でひとりぼっちでいるのがいやになっていませんか? それなら我々の社交性養成セミナーの一つに加入して人との積極的でおもしろい会話に参加し続ける方法を学びましょう!

■ go straight to ~  ~に真直ぐ行く
When Hal got home last night, he was very tired and went straight to bed.
ハルは昨夜帰宅したとき、非常に疲れていてまっすぐ床につきました。

■ draw notice / attention  注目 / 注意を引き付ける
The appearance of an arctic seal named "Tama chan" in various rivers in the Tokyo area in 2002 created a national media sensation and drew the attention of millions.
2002年に東京地方にあるいろいろな河川に『タマちゃん』と名付けられた北極のアザラシが出現したことは全国的メディアの話題をまきおこして数百万人もの注意をひきつけました。

■ stem from ~  ~から起こる、~から生じる 
John's declining work performance stems from the fact that he has been spending too much time in the office and has not been getting proper rest.
ジョンの業務成績の低下は職場で余りにも長時間過ごし適当な休みをとっていなかったということにあります。

■ go on to (do ~ )  続けて(~する)、次に(~する)
■ practice law / medicine / dentistry  弁護士/内科医/歯科医 業を開業する 
In Japan, people may practice medicine after they have received an M.D. from a university, which generally requires 6 years of undergraduate study. Medical Doctors may then go on to acquire a Ph.D. if they wish.
日本では、大学から医師免許をもらった後に開業してもいいですが、それは一般的に6年制学部の修学を必要とします。医師はそのあともし望むなら博士号取得に進む場合もあります。

■ decompress ( = relieve stress )  ~の圧力を除く;くつろぐ
Sitting in one's living room and watching TV is a very common way for people to decompress after a long day at work.
仕事の長い一日が終わって居間に腰を下ろしてテレビを見ることは、かなり一般的なストレス解消法です。


 

3/8放送

2012/3/8(木) 22:30 投稿:番組スタッフ  記事URL トラックバック ( 0 ) コメント ( 0 )

3月5日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.36)、
「オリンパス信頼回復の条件」という社説について

―― キーワード、経済関連英語 ――

get to the bottom of ~   ~の真相を突き止める
fraud   詐欺
stir distrust   不信感を募らせる
murky   はっきりしない、理解しにくい
regulator  監視官、監視委員(会)
in-depth investigation   徹底した調査
deception   ごまかし
probe  捜査、査察
fraudulent transactions   不正行為、詐欺
Metropolitan Police Department    警視庁
Tokyo District Public Prosecutor’s Office  東京地方検察庁
ex-stockbroker  元・株式仲買人、元・投資関連会社の人
Financial Instrument and Exchange Law   金融商品取引法
falsify    偽る、改ざんする
financial statements  財務諸表、決算書、会計報告書
one-time    元~、1回限りの
allegedly    申し立てによると、〜だということだ
cook Olympus’ books   オリンパスの帳簿をごまかす
securities industry  証券業界
conceal one’s losses  損失を隠蔽する
defraud investors  投資家に詐欺行為をする、投資家からだまし取る
cover up losses    損失を隠蔽する
brokerage   証券会社、仲買業務
lie low   身を潜める、身を隠して時機を待つ
undermine trust   信頼を損なう、信頼を崩す
exhaustive  徹底的な
Financial Services Agency   金融庁
under current rules    現行法規のもとでは
be subject to penalties    罰則の対象となる
corporate governance   企業統治
outside board member   社外取締役
keep a lookout for ~   ~を見張る、~に気をつける
wrongdoing  不正行為、悪事
Companies Act  会社法
audit system  監査制度


― 使える英語 ―

■  get to the bottom of ~  ~の真相を突き止める、~の正体を暴く
■  the whole truth  真相の全て、全真相
Though the suspect in the robbery appears to be lying, police are confident
they will learn the whole truth soon and get to the bottom of what really happened.
強盗事件の容疑者はウソをついているようだが、警察は間もなく全真相を知って、実際に起こったことの全容を解明すると確信している。

■  put (one's skills) to work  (人の技能)を活かす
After the earthquake and tsunami last year, Mr. Nagashima, an experienced backhoe operator, decided to go up to Tohoku, as a volunteer, and put his skills to work.
昨年の地震と津波の後に、掘削機(ショベルカー)ベテラン操縦者の長島さんは、ボランティアとして東北まで行って、技能を活かすことに決めました。

If your son would like to earn some spending money, tell him to come around tomorrow morning. I can put him to work pulling weeds and cutting grass all over my yard.
もし息子さんがいくらか小遣いを稼ぎたいなら、彼に明朝私のところに来るようにいってくれ。庭中の雑草を引き抜いたり芝生を刈ったりする仕事をさせられるから。

■  nab / be nabbed  捕まえる / 捕まる
After 5 years on the run, the fugitive was finally nabbed by airport security staff as he attempted to board a plane leaving the country.
逃走5年後、その逃亡者はついに空港の警備員に捕まりました。国を離れる飛行機に搭乗しようとしたときに。

■  hop from one ~ to the next  一つの~から次のものにとび移る
Online shoppers today, hopping from one website to the next, have become savvy at finding the best possible deals.
今日ネットで購入する人たちは、サイトから次のサイトへと移って、可能な限り最もよい掘り出し物を見つけるのがうまくなりました。

■  give (one) an incentive  (人に)刺激を与える、(人に)報奨金を与える
In a bid to give his employees an incentive to come up with new & useful ideas, Mr. Harrison devised a "Best Idea of the Month" system that awards employees with a special cash bonus at the end of each year.
従業員たちに新たに有益な提案を出してもらうため報奨金を与える目的で、ハリソン氏は、毎年年末に従業員たちに特別現金支給のボーナスを授与する「月間最優秀提案」の制度を考案しました。


番組へのメールは、「ご意見・お問い合わせ」欄から。お待ちしております!



 

3/1放送

2012/3/1(木) 22:29 投稿:番組スタッフ  記事URL トラックバック ( 0 ) コメント ( 0 )

2月27日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.1・3)、
「超円高 修正進む」という記事について

―― キーワード、経済関連英語 ――

charge to …   ~に突き進む、~に突入する
beat a retreat    後退する、退去する
seven-month low    七ヶ月ぶりの安値
risk-averse   リスクを回避して、リスクを嫌う
let down one’s guard   ガードをゆるめる、警戒をゆるめる
perception  認識、イメージ
narrow   縮小する、せばめる
current account surplus   経常収支黒字
the rate had not escaped the 70s   
 (円)レートは(対ドル)70円台のボックス圏を抜け出なかった
intervention   介入
greenback   米ドル
put on some muscle    小高くなる、いくらか筋力をつける
brawny    たくましい、筋骨隆々な
Nikkei currency index   日経通貨インデックス
nominal effective exchange rate   名目実効為替レート
fed by …   ~で力づけられる
speculation   憶測、思惑
put upward pressure on …   ~に上昇圧力をかける
monetary easing    金融緩和
reverse the flow of safety-oriented yen investment
 安全資産としての円への投資の流れが逆転する
pump huge amounts of liquidity into …  多額の流動性資金を~につぎ込む
runoff    流出マネー、余剰マネー
high-interest-rate states   高金利国
crude oil futures   原油先物
real   レアル(ブラジルの通貨)
short-term Japanese government debt   短期日本国債
something to cheer or jeer   慰めか冷やかすもの
sweet relief    安堵、好感する安心
reason enough for …    ~にとって十分な理由
lose ground against the dollar   対ドルで値が下がる
third-highest year-to-date level  年初来三番目の高水準
anyone’s guess   意見がバラバラである
punishing   厳しい


―― 使える英語 ―― 
『使える英語』を例文つきで紹介しています。

charge  襲う、突撃する
beat a retreat  退却する、手を引く
The army charged two of the enemy's key positions and made a brave attempt to capture them. It was soon overwhelmed, however, and had to beat a quick retreat to a point further back than from where it had started.
陸軍は敵の要所のうちの2箇所を突撃しそれらを攻め落とす勇敢な企てをしました。しかしながら、間もなく制圧され、出発したところからさらに後方の地点まですばやく退却しなければなりませんでした。

let down one's guard  人のガードをゆるめる
In the war against computer viruses, it is important never to let down your guard. In other words, you must always use virus protection software and keep it up to date.
コンピューターウイルスとの闘いでは、警戒を決してゆるめないことが重要です。言い換えれば、常にウイルス対策ソフトを使用してそれを更新しておかなければなりません。

put on some muscle / put on some weight   強くなる、筋肉がつく / 少し体重を増す
A: Wow. Bill's looking good. He's lost some weight, hasn't he?

B: Yes. Looks like he's taken off all the fat and put on some muscle. He must be working out.
A: わぁ。ビルがかっこよくなってる。彼は少し体重が減ったんじゃない?
B: ええ。彼は脂肪をすべて減らしてだいぶ筋肉をつけたみたい。鍛えているにちがいない。

drive ~  活発にする、強く推進する
Company M hopes that increased sales and its tie-up with Company P will
drive growth in the next quarter.
M社は売り上げ増とP社との提携が次の四半期に成長をとげると望んでいます。

warm to ~   ~に熱心になる、~に心引かれる
When I proposed that we renegotiate our office rental agreement last week,
Mr. Hill rejected the idea outright. He seems to be warming to the idea today, however. He has just asked me to find our copy of the
rental contract and put it on his desk.
事務所賃貸料の契約を再交渉するよう先週提案したとき、ヒル氏はその考えを即座に退けました。でも彼は今日になってその考えに傾いているようです。彼は我々に賃貸料の契約書の写しを見つけ出してそれを彼の机の上に置くように私にさっき頼みました。

force (one) to do ~  (人に)~するよう強いる
If you are unable to close any program on your computer, choosing this command from this menu will force it to shut down.
もしあなたのパソコンのプログラムを閉じることができなければ、このメニューからこの指示を選ぶとそれを強制終了してくれます。

there are no guarantees that ~ / there is no guarantee that ~
~という保証はない、~という保証は一つもない
Even when you have a hit product in your own country, there is no guarantee that it will do well in markets overseas.
自国でヒット商品がある時でさえ、それが海外市場で成功するという保証はないのです。



 

いつも聴く! ポッドキャスト

更新:5/18 15:39

聴き方が分からない場合

カテゴリー

2012/3

        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

記事情報

キーワードリスト

最近のコメント

ご意見・お問い合わせ



ページ上部へ ページ上部へ