11/28放送 [今週の放送内容]
2008.11/29 番組スタッフ 記事URL

<今週のニュース解説>
11月24日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.15)、
アジアの宇宙開発に関する記事を取り上げました。
―― キーワード、時事関連英語 ――



alliance 提携、連携、同盟
forge 構築する、作り出す
space exploration 宇宙探査
embolden 勇気づける、大胆にする
spacewalk 宇宙遊泳
astronaut 宇宙飛行士
Shenzhou-7 神舟7号
spacecraft 宇宙船
Asia Pacific Space Cooperation Organization アジア太平洋宇宙協力機構(APSCO
the Beijing-headquartered organization 北京に本部を置く機構
Xinhua News Agency 新華社(通信)
CNSA 中国国家宇宙局
apparently どうも~らしい
launch 打ち上げる
Chandrayaan-1 チャンドラヤーン1号
Prime Minister Manmohan Singh マンモハン・シン首相
conduct   (事業・計画などを)実施する、行なう
manned spaceflight  有人宇宙飛行
nervous about~ ~に神経をとがらせて、~に神経質になって
persistent    根強い、絶え間ない
divert 転用する、流用する
satellite-killer test  衛星破壊実験
ballistic missile  弾道ミサイル
reiterate   繰り返し言う
military spearhead 軍事的先鋒
People’s Liberation Army    人民解放軍
spearhead     先頭に立つ、陣頭指揮を取る
secretive    秘密主義の
white paper on defense   防衛白書
means  手段、方法
Chinese President Hu Jintao  中国の胡錦濤国家主席
extravehicular activity 宇宙船外活動
patriotism    愛国主義、愛国心
extensive media coverage 幅広いメディア報道、大々的なマスコミ報道
contain  封じ込める、抑える、けん制する
discontent   不満



<使える英語>
記事から『使える英語』を紹介しています。



■ be eager to~  しきりに~したがっている、~することを熱望している
■ in a bid to~   ~することを目指して
■ draw a line  一線を画する、境界線を引く
■ express one’s intention to~  ~する意向を表明する
■ play a leadership role in~  ~において主導的な役割を果たす
■ on a visit to~  ~を訪問中の
■ at the time  当時、その時点で
■ in an effort to~  ~することを目指して
■ have the advantage of~   ~という利点がある、~という強みがある
■ thanks to~  ~のおかげで
■ pay attention to~  ~に注意を払う
■ for the first time  初めて
■ attach great importance to~   ~を非常に重視する
■ deflect attention  注意をそらす

―― ビジネス会話 ――
上記の『使える英語』を取り入れた会話を紹介します。



Jeff: Wow! Thanks to this new e-mail software, my spam problem is virtually gone! It seems to be able to recognize all spam, and then delete it automatically!
(うわっ! この新しい電子メール・ソフトのお陰で、迷惑メールの問題がなくなったも同然だ! 全ての迷惑メールを識別できるみたいだし、それから自動的に削除してくれる!)

Noriko: Didn't you use that before?
(それを以前使わなかったっけ?)

Jeff: No, that was a different program. I'm using this one for the first time. It's amazing! Now I can stop wasting time deleting spam and finally pay more attention to my work.
(いや、違うプログラムだったよ。このプログラムを初めて利用しているんだ。本当にスゴイよ! いまでは迷惑メールを削除する時間をむだにしなくていいし、やっと仕事にもっと注意を払える)。

Noriko: That's nice. By the way, Stan just told me that one of your clients
-- John something or other -- isn't very eager to work with you anymore. He says you never answered his email.
(それはいいわね。ところで、スタンがあなたの客の一人――ジョン何とかっていったけど―― もうあなたと一緒に働くことにそんなに熱心じゃないと私にちょっと教えてくれたわ。彼はあなが彼のメールに決して返信しなかったって)。

Jeff: John Henderson?! But I never GOT an email from him!
(ジョン・ヘンダーソンか?! だけど彼から一通もメールをもらったことは決してなかったよ!)

Noriko: Or maybe it was deleted ... automatically.
(或いはもしかしてそれは削除された……自動的に)。

Jeff: ... Right.
(……そうか)。

※架空の設定です。


11/21放送 [今週の放送内容]
2008.11/21 番組スタッフ 記事URL

<今週のニュース解説>
11月17日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.34)、
「定額給付金」に関する社説を取り上げました。

― キーワード、時事関連英語 ――


flat-sum cash benefit 定額給付金
¥2 trillion 二兆円
economic stimulation package  景気刺激策
scheme  計画、案
household   世帯
high income earner  高額所得者
decline (申し出を)断る、辞退する
ineffective   効果のない、無力な、無駄な
sagging economy 停滞した経済、景気低迷
initially  当初は
income cap    所得制限、所得上限
eligibility   有資格、適格
municipalities    市町村、地方自治体
benchmark      基準、水準
annual net income  税引き年収
salaried worker  サラリーマン
self-employed people   自営業者
indecision    優柔不断
haphazard    場当たり的な、行き当たりばったりの、でたらめの
the well-to-do    金持ち、富裕者
buoy    支える、鼓舞する
coffers  財源、金庫
beneficiary    受益者、受給者
tax exemption  税額控除
bearing   影響、関連
questionable     疑わしい、問題のある、同意しかねる



<使える英語>
記事から『使える英語』を紹介しています。


■ point out (that~)   (~であると)指摘する
■ regardless of~   ~にかかわらず、~に関係なく
■ raise an objection   反対する、異議を唱える
■ settle on  ~を決める
■ time-consuming   時間のかかる、時間を食う
■ on the surface   表面上は、見かけは、外観は
■ one-time-only   一度きりの
■ make a difference   効果を生じる、違いをもたらす
■ in an effective and efficient manner  有効的かつ効率的に


―― ビジネス会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介します。

Noriko: Are you ready for the meeting?
(会議の用意できた?)

Jeff: I think so.
(そう思うけど)。

Noriko: And you read the proposal?
(それでその提案を読んだの?)

Jeff: I did. On the surface, it looks fine but I'm going to have to raise some objections.
(読んだよ。表面上、それは素晴らしく見えるけど幾つか反対する必要があるな)。

Noriko: Like what?
(たとえば?)
Jeff: Well, I'm going to point out that some parts of it will be too time-consuming and won't make any difference in our sales.
(それはね、提案の数箇所はあまりにも時間がかかりすぎるだろうし、売り上げにおいて何の効果もないだろうと指摘するつもりだよ)。

Noriko: I don't think anyone will back you up. Everyone seems settled on it already.
(だれもあなたを支持しないと思うわ。みんな既にそれに決めているみたいよ)。

Jeff: Oh, I'm SURE nobody will back me up. Unless of course, you do.
(ああ、誰も僕を支持しないに決まってるさ。でももしかして、君が支持すれば違うことになる)。

Noriko: Me?! Oh, I ummm ...
(私?! ええ、私はえーと……)。

Jeff: Nevermind. (=Never mind)
(いいんだよ)。

※架空の設定です。


11/14放送 [今週の放送内容]
2008.11/14 番組スタッフ 記事URL

<今週のニュース解説>
11月10日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.3)、
米国の対日外交政策展望について。

―― キーワード、時事関連英語 ――

thorny issue  難しい問題
President-elect Barack Obama   バラク・オバマ次期大統領
multifaceted  多面的な、多岐にわたる
alliance  同盟
put effort into ~ ~に努力を注ぐ、注力する
visible contributions  目に見える貢献
standpoint  見地、立場
rogue states  ならず者国家 
appropriate response  適切な対応
forge a multilateral security mechanism 多角的な安全保障機構をつくりあげる
the current six-way talks over North Korea’s nuclear program  北朝鮮の核計画を巡る現在の六カ国協議
abduction issue  拉致問題
apply more pressure on ~ ~により強い圧力をかける
reclusive country  閉鎖的な国、孤立した国
the Obama administration appears bound to prod Japan to do オバマ政権が日本に~するよう迫ることは確実とみられる
shoulder  肩代わりする、担う
moving time  移転時期
expect momentum to gather   勢いが増すと予測する、はずみがつくと期待する
do its (one’s) utmost   全力を尽くす、最大の努力をする
voice concern   懸念を表す
coalition  連携
sideline   ~をのけ者にする、~をはずす
disarmament   軍備縮小(軍縮)
early on  早い段階で、前もって
transition team  (政権)移行チーム

<使える英語>

■ call on ~  ~に呼びかける、~に要請する、~に要求する
■ appreciate 高く評価する、 「感謝する」の意味もある
■ forge   (周到な用意で)形づくる、鍛錬する
■ put emphasis on ~   ~に重点を置く、~を強調する
■ bound to ~   (確実に)~する、確かに~するはずで
■ sound out ~ on ~   ~に関して~に打診する
■ rule out   (考慮から)除外する、無視する
■ step up   (段階的に)増やす、上げる、強める
■ address    (問題の解決に)努力を傾ける、取り組む


―― ビジネス会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介します。


Noriko: Jeff, are you OK? You look kind of stressed.
(ジェフ、大丈夫? ちょっと緊張しているようだけれど)。

Jeff: You could say that. I just had a talk with the boss. He was sounding me out on some company issues.
(その通りだよ。ちょっと上司と話をしたから。幾つかの会社の課題について僕の考えを探られたところだったんだ)。

Noriko: Really? Like what?
(本当に? どの様なこと?)

Jeff: Well, he said he's decided to call on ME to make some big changes!
(そうだな、幾らか大きな変革をするように僕に求めることにしていると言っていたよ!)

Noriko: What kind of "big changes"?
(どんな類の「大きな変革」かしら?)

Jeff: When I asked him that, he asked ME what they should be.
(彼にそれを聞いたとき、僕に僕らはどうあるべきかと質問したんだ)。

Noriko: What did you say?
(何と言ったの?)

Jeff: Well, I said that maybe we should put more emphasis on stepping up sales. But he said that's not enough. We need to do more! So, I have to hand him a report by Monday morning. I have no idea what to say.
(まぁ、我々は販売を促進することにもっと焦点を当てるべきかもしれないと言ったよ。でもそれでは十分ではないと言った。我々はもっと多くのことをする必要がある! それで、僕は次の月曜朝までに彼に報告書を渡さなければならない。どう言ったらよいか分からないよ)。

Noriko: Don't worry. It's not as if you'll be demoted.
(心配ないわよ。降格されてしまうわけじゃあるまいし)。

Jeff: I wouldn't rule it out.
(それが有り得ないわけじゃない)。


※“It's not as if ~” (“It isn’t as if ~” ) 「~というのじゃあるまいし」


11/7放送 [今週の放送内容]
2008.11/07 番組スタッフ 記事URL

<今週のニュース解説>
11月3日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.3)、
「解散先送り」に関する記事を取り上げました。

― キーワード、時事関連英語 ――

delay 遅らせる、延期する
dissolution 解散
postpone 延期する、先送りする
general election 総選挙
looming (気味悪く)迫りくる、(危険などが大きく)立ちはだかってくる
term end 任期末、期末
decline to do   ~することを差し控える、~することを断る cf. refuse
political landscape 政治情勢、政治的展望
ruling coalition 連立与党
fiscal 2009 budget 2009年度予算
compilation 編集、編成
deliberation 審議
project  示す、(イメージを)与える
budget-related legislative bill  予算関連法案
fray  すり減らす cf. fray(名) ①すり傷、②けんか
flip-flop  態度をころころ変える、豹変する
reportedly    報道によれば、伝えられるところによれば
momentum  弾み、勢い
public mandate  (国民の)信任

――クラークさんの解説語句――
be on the horns of a dilemma (二者択一の)ジレンマに陥っている


<使える英語>
記事から『使える英語』を紹介しています。

■ take a gamble    一か八かやってみる
■ in the face of~    ~に直面して、~を前にして
■ be fast approaching    刻々と近づいている
■ call an election    選挙を公示する
■ be set to~    ~することになっている、~しようとする
■ take center stage    注目を集める、中心的な話題になる
■ prior to~   ~に先立って、~より重要で
■ push back    先送りする、後ろへ押しやる
■ seek to~    ~しようとする、~しようと努める
■ be distrustful of~    ~に不信感を抱いている
■ hold off     延期する、延ばす
■ for the time being    しばらくの間、当面
■ have an interest in~    ~に利害関係がある、~に関心がある
■ scale back     規模を縮小する、ここでは「段階的に延期する」の意味。
■ drop out of~   ~から手を引く、~から消える
■ at a time of    ~の時に、~の折に


―― ビジネス会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介します。


(at a restaurant...)
Server: And how is everything here?
(それで料理はいかがですか?)
Noriko: Fine. The pasta was great!
(よかったわ。パスタが美味しかった!)
Server: Would you have any interest in trying one of our special cakes or pies this evening?
(今晩特製ケーキかパイのうちお一つ、お試しになりますか)。
Noriko: I think I'll hold off on dessert. I'm trying to scale back on my calories so ...
(デザートに関しては控えようと思います。カロリーをおさえようとしておりますので…)
Server: OK. If you're all set to go, I'll bring you your check.
(かしこまりました。もし全てお帰りの用意ができていましたら、伝票をお持ちいたします)。
Noriko: Thanks. Wait, could I get some tea first?
(有難う。待って、まずお茶をいただけますか?)
Server: Sure. Would you like a small pot?
(わかりました。小さなポットがよろしいでしょうか?)
Noriko: No, just a cup... for the time being.
(いいえ、一杯だけ…さしあたって)。

<解説した表現>
May I take that away for you ? お下げしてよろしいでしょうか?
cf. Have you finished with that ? お済みでしょうか?
I'm still working on it . まだ食べています。
cf. Not quite yet. まだ全ていただいていません。

※架空の設定です。


10/31放送 [今週の放送内容]
2008.10/31 番組スタッフ 記事URL

<今週のニュース解説>
10月27日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.47)、
プラチナ世代の生き方に関する記事を取り上げました。

―― キーワード、時事関連英語 ――


unconventional 型破りな、自由な
middle-aged 中年の
rejuvenate 若返らせる、元気を回復させる
orthopedic 整形外科の
surgeon 外科医、執刀医
platinum プラチナ、白金
sheen 光沢、輝き、つや
accumulate 蓄積する、ためる
glitter 光り輝く、きらきら輝く 
demure (女性が)上品で控えめな、慎み深い、おとなしい
social norm 社会規範
dull 退屈な、おもしろくない
errant 逸脱した、迷い誤る
invigorate 活気づける、元気を出させる
serial 連載
fatal 破滅的な
adultery 不倫、不貞
explicit 露骨な、率直な、きわどい
insensitivity 無感覚、鈍感
retired life 隠居生活、引退生活
revenge  復讐、報復、仕返し
male chauvinist 男性優位主義者、亭主関白の人、男尊女卑の人
life expectancy 平均余命
spouse 配偶者
claim 主張する、要求する
superiority 優越、上位
chief breadwinner 稼ぎ頭、大黒柱
suppress 抑圧する、抑える
disuse atrophy 非活動性萎縮、「廃用性萎縮」(医)
muscle strength 筋力
brain
blood flow 血流
hormone ホルモン
stubborn 頑固な、強情な
flatly きっぱりと、にべもなく
sexual desire 性欲
yearning 憧れ、切望
opposite sex 異性
comforting word なごませる優しい言葉、慰めの言葉



<使える英語>
同上記事の『使える英語』を紹介しています。


■ long-held concept   従来の固定観念
■ as long as~  ~である限り、~さえすれば
■ capitalize on~  ~をフルに生かす、利用する
■ along with~  ~に加えて、~とともに
■ a matter of course  当たり前の事、もちろんの事、当然の事
■ have confidence in oneself  自分に自信を持つ
■ from the bottom of one’s heart   心の底から、心を込めて
■ that said    (文頭で)とは言うものの、たとえそうでも
■ in short     つまり、要するに
■ suit to~    ~に合わせる

―― ビジネス会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介します。


Jeff: Hello?
(もしもし?)

Caller: Hi. I'm calling from Yokohama and have a question about a relationship I'm in.
(こんにちは。横浜から電話しています。それで私がお付き合いしている人との関係について質問があります)。

Jeff: Ummm... Yokohama?
(えーと……ヨコハマ?)

Caller: Yes. I'm 25, work as a designer and have been going out with this guy for 3 years. Last month, he proposed and I said "yes".
(はい。私は25歳で、職業はデザイナーで3年間この男性と付き合っています。先月、彼がプロポーズして、それで「はい」と言いました)。

Jeff: Oh. Congratulations.
(わぁ。おめでとう)。

Caller: Thanks. Anyway, last week, we had this big fight. He said that as long as we're getting married, I should quit my job and start taking cooking classes!
I couldn't believe it!! He seems to think that it's a matter of course that I give up my career to stay home, do all the housework and serve him!! Why should I suit myself to HIS needs only?!
(ありがとう。とにかく、先週私たちはこんな大喧嘩をしました。彼は私たちが結婚する限り、私は自分の仕事をやめて料理教室に通うべきだと言ったんです! それを信じられませんでした!! 家に居て、家事を全てこなし、そして彼につくすため私のキャリアを諦めることが当然なことだと思っているみたいです。なぜ私が自分自身を彼の要求にだけ合わせるべきなのでしょうか?!)

Jeff: Wow. That's, ummm.... too bad.
(やー! それは、えっと……残念ですね)。

Caller: In short, I don't think he respects me at all! He doesn't care about MY needs, about MY dreams! (sigh) That said, I think I still love him but maybe not from the bottom of my heart anymore. What should I do?
(要するに、彼は私を尊敬しているとは全く思えないのです! 彼は私のやりたいことや私の夢について関心がないんだわ! <溜息> たとえそうでも、私はまだ彼を愛していると思うけれど。もう心の底からではないかもしれません。私はどうすべきでしょうか?)

Jeff: Well... I don't know.
(さて……わかりませんね)。

Caller: You don't know?!! You're a counsellor, right? Isn't this the "Love In Trouble" call-in program?!
(わからない?! あなたはカウンセラーでしょ、そうでしょう? これは『恋愛の悩み事』電話参加番組じゃないですか?!)

Jeff: No. This is "Let's Read THE NIKKEI WEEKLY" on Radio NIKKEI.
I'm afraid you have the wrong number.
(違います。こちらはラジオNIKKEIの"Let's Read THE NIKKEI WEEKLY"です。残念ながら電話番号をお間違えだと思います)。

Caller: Oh my gosh! I'm so sorry!
(えっいやだ! 本当にすみません!)

Jeff: It's OK. I'm sorry I couldn't help you. But... good luck.
(いいですよ。お役に立てず申し訳ないです。でも……頑張って)。

Caller: ... Thanks.
(……どうも)。

※架空の設定です。


クラークさん、ジェフさん、小島くるみさん、大橋都希子さん(左から)。通常と異なるメンバーでお送りしました。


10/24放送 [今週の放送内容]
2008.10/24 番組スタッフ 記事URL

10月20日『THE NIKKEI WEEKLY』一面トップ、
景気に関する記事を取り上げました。
―― キーワード、時事関連英語 ――


eat away at   徐々に破壊する、むしばむ
luxury spending  高級品への支出、ぜいたくな支出
perpetuate  永続させる、ずっと続かせる
historic swings of volatility 記録的な乱高下
rebound  反発する、戻る
nose dive  暴落、急低下
(the) benchmark  基準、基準指標、中心銘柄(今回は "the Nikkei Stock Average" の言い換え)
close 終値、取引終了
market consensus  市場のコンセンサス(一致した見方)
meltdown 大暴落、大幅下落、崩壊
real economy  実体経済
negative wealth effect    逆資産効果  cf. wealth effect 資産効果
Call it bad timing  悪いタイミングだといえましょうか
tony   しゃれた、粋な
new-car registrations   新車登録
tumble  暴落する、急落する
work of art   芸術品、美術品、工芸品
upwards of ¥100,000   10万円以上
renovation  改装
Consumption Forecasting Indicator  消費予測指数
spendthrift  金づかいの荒い、浪費する


<使える英語>
同上記事の『使える英語』を紹介しています。

■ vicious cycle   悪循環 (vicious circle)
 cf. virtuous cycle (circle)  好循環
■ turn ~ cautious 慎重になる、注意深くなる
■ stave off   食い止める、避ける
■ work its way into ~   ~の方へ向かう、~の中に浸透する
■ nest egg  (まさかの時への)蓄え、へそくり
 cf. put money under the mattress
■ tighten their purse strings   財布の紐を締める
 cf. loosen their purse strings
■ count on   頼みにする、当てにする



―― 会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介しています。


Jeff: Mmmm! You want one of these chocolates, Noriko? They're really good.
(<美味しくて>うーん! チョコレートを一つ欲しいかい、記子? 本当に美味しいよ)。
Noriko: They look good but ... no thanks. I'd better not start.
(とっても美味しそうだけど……やめておくわ。口に入れないほうがよさそう)。
Jeff: Come on! You know you want one. Why stave off the inevitable?
(えー! 欲しいと思ってるでしょ。避けられないことをどうして避けるの?)
Noriko: No. I quit eating chocolate a few months ago and I don't want it
working its way back into my life.
(だめ。数ヶ月前にチョコレートを食べるのをやめたのよ。それでチョコが私の生活に戻って欲しくないのよ)。
Jeff: Working its way back into your life?!! It's not going to kill you. Come on! Just one.
(君の生活に戻るだって?!! 殺されるわけじゃあるまいし。どう! 一個だけ)。
Noriko: No! If I eat one, then I eat another. And another. And another!
Pretty soon I can't stop! It's a vicious cycle!
(だめよ! もし一個食べたら、次を食べちゃう。それで次。また次! じきにとまらなくなっちゃう。悪循環ね!)
Jeff: Don't worry. I'll make sure you only have one.
(心配いらないよ。一個だけしかあげないって約束するよ)。
Noriko: Oh, right! As if I could count on you for that!
(<逆説的に>へえ、わかったわ! まるで信用していいみたいね!)

※架空の設定です。



10/17放送 [今週の放送内容]
2008.10/17 番組スタッフ 記事URL

10月13日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.32)、
「ストレス退治」に関する記事を取り上げました。
―― キーワード、時事関連英語 ――

stagnant 停滞した、不景気な
mores 社会習慣、しきたり
psychological stress 精神的なストレス、心理的なストレス
affliction 苦悩、悩みの種
for the fun of it それがおもしろくて、おもしろ半分に、楽しむために
medicinal 薬効のある、病気を治す、治療力のある
electrode(s) 電極
stare at ~ ~をじっと見つめる
liquid crystal 液晶
sympathetic nerve 交感神経
parasympathetic nerve 副交感神経
tight feeling 凝った感じ、圧迫感、胸を締め付けられるような気持ち
clinical psychologist 臨床心理士
fluctuation 変動、上下
stringed instrument 弦楽器
grating sound きしる音、耳障りな音
furious    すさまじい、激しい
deliberately     わざと
demographic    (等質の人から成る)層
stability    安定
lethargy    無気力、不活発
abyss   どん底、奈落の底、地獄
faltering   弱まっている、にぶっている
purchasing power     購買力


"Forget it all with laughter"
charades   ジェスチャーゲーム
mime   物まねをする
peculiar  奇妙な
work-related    仕事関連の
release   解放
vaudeville     寄席
saliva test    唾液検査
redox   酸化還元
side effect    副作用
compliment     お世辞を言う、誉める
self-confidence    自信



<使える英語>
INSIGHTの紙面(P.32)から『使える英語』を紹介しています。

"Making fun of anxiety proves medicinal"
seek out   捜し出す 
make fun of~   ~を物笑いの種にする、~をからかう
make one’s debut   初登場する、デビューする
have something to do with~   ~と関係がある
quite a bit   かなり
lead to~    ~につながる 
for a while   当面は、しばらくの間
year-on-year   前年比

"Forget it all with laughter"
break into laughter   急に笑い出す
burst into laughter    どっと笑い出す
take turns at~    ~を交替でする
bottle up   抑える、隠す
spring up   現れる、生じる
be prone to~   ~する傾向がある、~しがちである
give a boost to~   ~を後押しする、~に弾みをつける



―― 会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介しています。

Noriko: Jeff, I'm in a bad mood today. I just saw something shocking near
the elevator. A man was standing there alone and he suddenly burst into laughter when he saw me!
(ジェフ、今日は機嫌が悪いの。エレベータの近くで何かショッキングなことを見たばかりで。男の人がそこにひとりで立っていて私を見て突然笑い出したのよ)。
Jeff: Oh, that must have been Stan Smithers.
(あぁ、それはスタン・スミサーズだったにちいがいないよ)。
Noriko: You know him?! Was he laughing at me? Maybe my hair was strange.
(彼を知っているの? 彼は私を笑っていたのかしら。私の髪の毛が変だったのかな)。
Jeff: Your hair has nothing to do with it. I just called him on his cell phone & told him a joke. And I guess he was using his ear mic, so ...
(君の髪の毛はそれとは関係がないよ。だった今彼の携帯にかけて、彼に冗談を言ったんだ。そしてイアー・マイクロフォンを使っているところだったと思うんだ。だから……)
Noriko: Oh! That's why!
(あら! だからなのね)。
Jeff: Yep. We're taking turns telling a "joke of the day" and today was my turn. But speaking of hair, Noriko, yours DOES look quite a bit unusual & strange today.
(そう。僕らは交替で「本日の冗談」を言っているんだよ、そして今日僕の番だったんだ。 だけど髪の毛と言えば、記子、今日はかなりいつもとは違って変に見えるね)。
Noriko: REALLY?!
(本当?)
Jeff: No. It looks great.
(いや、素敵だよ)。
※架空の設定です。


10/10放送 [今週の放送内容]
2008.10/10 番組スタッフ 記事URL

10月6日『THE NIKKEI WEEKLY』、
米金融危機と日本の景気についての一面トップ記事を取り上げました。


―― キーワード、時事関連英語 ――
feel the pinch お金がなくて苦しみを味わう、経済的苦境に陥る
global financial crisis 国際金融危機
real economy 実体経済
broad picture 概観
tankan quarterly business survey 短観(日銀の企業短期経済観測調査)
diffusion index for business sentiment 業況判断指数(DI
subtract A from B BからAを引く
bleak outlook 暗い見通し
optimism 明るい見通し、楽観
fourth consecutive quarterly drop 4・四半期連続の下落
Nikkei Stock Average 日経平均株価
tumble 下落する、暴落する
turbulent 荒れる、激しい
House of Representatives 下院
bailout package 救済法案、支援策
pork (政府の)助成金
tax break 減税、税優遇
chairman 会長
domestic-demand-driven company 内需型企業
pretax profit 経常利益、税引き前利益
president 社長
recession 不景気、景気後退
fiscal first half 上半期
list (株式を)上場する
shallow 浅い
excess 過剰、超過
debt 負債、債務
wipe out 消す、消却する
droop 衰える、弱る
production capacity 生産能力、生産設備
shelve 見送る、延期する
steep 急な、激しい
Ministry of Economy, Trade and Industry 経済産業省
industrial production index 鉱工業生産指数



<使える英語>
一面から『使える英語』を紹介します。

■ cut back on~   ~を削減する、切り詰める、~を減少させる
■ hold back on~   ~を控える
■ be hit hard by~   ~によって大きな打撃を受ける
■ take a beating    大損害を受ける、痛手を受ける
■ translate into~   (結果として)~につながる、~になる
■ immediately after~  ~の直後に
■ balk at~  ~に二の足を踏む、~をためらう、~に躊躇する
■ be loaded with~   ~を搭載している、~が詰め込まれている
■ as for~   ~について言えば、~に関しては
■ stem from~   ~から生じる、~が原因である
■ at the forefront of~   ~の最前線に
■ lose steam    勢いを失う、ブレーキがかかる
■ across the globe   世界中で
■ no longer    もはや~ではない
■ a string of~   一連の、相次ぐ、たくさんの


―― ビジネス会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介しています。

Noriko: Hey Jeff, did you have a good weekend?
(ねぇジェフ、楽しい週末だった?)

Jeff: Ummmm, yes and no.
(うーん、良くも悪くもどちらとも言えない)。

Noriko: Yes and no??
(良くも悪くもどちらとも言えないの??)

Jeff: Yes. I bought a new stereo system on Saturday, which is good, but I spent a LOT of money on it, which is not good. I mean, I've been trying to cut back on my spending these days, but the moment I saw it in the store, I could hold back no longer!
(そうだよ。土曜に新しいステレオを買った、それは良いけど、それに沢山のお金をかけちゃったんだ、それが良くないんだ。つまり僕は最近支出を減らそうとしてきたんだけれど、お店でそれを見た瞬間に、もう躊躇できなくなった)。

Noriko: Well, it must be a nice one if it was expensive.
(じゃあ、もし高かったのなら素敵なものに違いないわ)。

Jeff: Yes, it sounds great, and it's loaded with functions. Anyway, immediately after I bought that, I went to another store and bought a new digital camera, AND a new cell phone! My wallet took a real beating!
(うん、音の響きが素晴らしいし、それに機能が沢山ついているよ。
とにかく、それを買った直後、別のお店に行って、新しいデジタルカメラと、そしてだよ新しい携帯電話 を買っちゃった! 僕のサイフには本当に大きな痛手になった!)

Noriko: Sorry to hear that. Anyway, I hope you enjoy using everything.
(それはお気の毒。とにかく、全てを利用することを楽しめたらいいわね)。

Jeff: I do, too.
(僕もそう願うけど)。


※架空の設定


10/3放送 [今週の放送内容]
2008.10/03 番組スタッフ 記事URL

9月29日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.26)、
麻生内閣に関する社説を取り上げました。

―― キーワード、時事関連英語 ――


reward   論功行賞、報酬
pick     えり抜きの人
troubling    気になる、気をもませる、難しい
crucial electoral battle   極めて重要な選挙戦、決定的な選挙戦
be poised to do ~する態勢にある、~する用意ができている
snap election  (衆議院の)総選挙、急な選挙
caretaker cabinet   (総選挙までの)暫定内閣、ここでは、「選挙管理内閣」
upcoming  来たるべき、今度の
poll   選挙、投票 
short-lived   短命の
ally   盟友、同士、味方
rally  呼び集める  (rally support 支持を呼びかける)
fiscal expansion  財政支出の拡大、財政出動
re-energize   再活性化する
landslide win   地すべり的勝利、圧勝
portfolio  大臣の職、大臣の地位
raise suspicion   疑惑をかきたてる、疑いを招く
politics as usual”   「これまでどおりの政治」
potentially controversial    物議をかもすかもしれない、論争を招く可能性のある
financial services portfolio   金融担当相
concurrently   同時に、共に
veiled attempt  隠された狙い、隠された試み
(the) two branches of the government   財政・金融の二つの政府部門
supplementary budget   補正予算
sagging economy   景気低迷、弱体化する経済
animus  意向   



<使える英語>
社説から『使える英語』を紹介しています。


■ lineup  顔ぶれ、構成、一覧表
■ heavyweight  大物(の)、有力者(の)
■ effectively   事実上
■ end up doing  結局~することになる
■ oversight   監督
■ prop up  支える    
■ play ball with ~   ~と協力する、~と一緒に活動する

―― 会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介します。


Noriko: Jeff, I just heard a rumor that we might merge with Weller Industries. Is it true?
(ジェフ、わが社がウェラー・インダストリーズ社と合併するかもしれないという噂をちょうどいま聞いたばかりよ。本当?)

Jeff: I doubt it. Some company heavyweights from both sides are going to have a meeting next month, but they'll probably end up talking more about possible joint ventures, not a merger.
(僕は信じないよ。来月両社の重役たちが会議をすることになっているけど、結局は、合併ではなく、可能性のあるジョイントベンチャー(合同事業)のほうを話し合うことになるんじゃないかな)。

Noriko: What do you know about Weller?
(ウェラーについて何を知ってるの?)

Jeff: Well, as you know, they have quite a lineup of great products, but I've heard they can be hard to play ball with. For example, they usually demand complete oversight for any new joint business idea, which effectively kills the deal from the start. On the other hand, I hear they do pay their
employees very well.
(あのね、知っていると思うけれど、彼らは本当に素晴らしい製品ラインナップがあって、でも共に仕事するのは難しいと聞いたばかりなんだけど。例えば、彼らはいつもどんな新しい合同事業のアイディアにも完全な監督を要求するけれど、それは実質的に初めから取引を台無しにしちゃうんだよ。他方で、従業員の給料がとてもいいそうだ)。

Noriko: Really? Do you know if they're hiring now?
(本当? あの会社がいま求人しているか知ってる?)

Jeff: I'm not sure. Why?
(よくわからない。なんで?)

Noriko: Oh.... no special reason.
(いえ……特別な理由はないわ)。

※架空の設定: NYに初転勤したNoriko と同僚Jeffの会話 


9/26放送 [今週の放送内容]
2008.09/26 番組スタッフ 記事URL

9月22日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.26)、社説を取り上げました。

―― キーワード、時事関連英語 ――
unsettled 不安定な、ぐらついた
a must 絶対必要なもの、必須
Federal Reserve Board 米連邦準備理事会(FRB、Fed
insurance company 保険会社
cash crunch 資金繰りの悪化、経営危機
policy rate 政策金利
aggravate さらに重くさせる、さらに悪化させる
Federal Reserve Bank of New York ニューヨーク連邦準備銀行(連銀)
Federal Open Market Committee 連邦公開市場委員会(FOMC
bankruptcy 破綻、破産、倒産
investment bank 投資銀行
investor sentiment 投資家心理
dump 投げ売りする
collateral 担保
diversify 多様化する
liquidity 流動性、流動資金
Dow Jones industrial Average ダウ工業株30種平均(ダウ平均)
plummet 急落する
incur (好ましくないことを)招く
gauge 判断基準、指標
foresee 予測する、見越す
backdrop 背景
speculation 推測、憶測、観測
hedge fund ヘッジファンド
misstep 間違い、失策、踏みはずし
retail sales 小売売上高
residential home value 持ち家の価値、保有住宅価格
decelerate 減速する
weigh A against B AをBと比較検討する
do one’s utmost 全力を尽くす、最大の努力をする


<使える英語>
社説から『使える英語』を紹介します。

■ restore stability  再び安定させる、安定を取り戻す
■ up to~    最高(最大)~まで
■ express concern  懸念を表明する
■ be absent from~  ~を欠席する
■ on one’s behalf  ~の代わりに、~の代理として
■ be in charge of~  ~を任されている、~を担当している
■ most likely to~  最も~しそうな、~する可能性が最も高い
■ end up doing  結局~する羽目になる
■ implement a series of measures   一連の方策を講じる
■ to some extent  ある程度は
■ break into the open    明るみに出る
■ at a time when~  ~という時に
■ due to~    ~のせいで、~を原因として
■ pay close attention to~  ~に細心の注意を払う、~を注視する

―― 会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介しています。


Noriko: Jeff, didn't you say you were going to be absent from the meeting this afternoon?
(ジェフ、あなたは今日の午後の会議を欠席するつもりだと言わなかった?)

Jeff: Yes, I have a doctor's appointment. Would you mind mentioning a few
things on my behalf? I've written them down here.
(そうだよ、医者の予約があるんだ。僕に代わっていくつか言ってくれるかい。ここに書いたんだけど)。

Noriko: Oh, OK. Is anything important to be decided?
(あら、いいわよ。何か重要なことが決定されるの?)

Jeff: Well, Mike, who's in charge of the meeting, says we have to implement a series of measures to increase work efficiency, so he's asking everyone for their ideas. In other words, people are most likely to do a lot of talking. Any decisions will probably end up waiting until later.
(あのね、マイクが、会議の担当者だけど、我々は仕事の能率をあげるための一連の対策を実行しなければならないと言っていて、それで彼はみんなにアイディアを求めているんだ。つまり、多分たくさん話をしそうなんだ。何か決まるのはおそらく結局は後になるだろうね)。

Noriko: I see. So what did you write here? (reading) Fewer meetings? More break time?? An expresso coffee machine???
(わかったわ。それであなたはここに何をかいたの。(読みながら)会議の回数を減らす? 休憩時間をもっと?? エスプレッソのコーヒー・メーカー???)

Jeff: Well, I think that'll help ... to some extent.
(あのね、それは役立つと思うんだ...ある程度はね)。

※架空の設定です。


 全10ページ中7 ページ   前の10件 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 次の10件